Saṃhitā | Sāa-Pāṭha | Labels | Parse | ||
a. | asmā́kam indra bhūtu te | asmā́kam indra bhūtu te-_ | MO | ——◡ —◡ —◡ — | (8) |
b. | stómo vā́hiṣṭho ántamaḥ | stómaḥ vā́hiṣṭhaḥ ántamaḥ | MO | —— ——◡ —◡— | (8) |
c. | asmā́n rāyé mahé hinu | asmā́n rāyé-_ mahé-_ hinu | MO | —— —— ◡— ◡◡ | (8) |
Labels: | M: genre M O: Oldenberg's gāyatrī corpus |
Aufrecht: | asmā́kam indra bhūtu te stómo vā́hiṣṭho ántamaḥ asmā́n rāyé mahé hinu |
Pada-Pāṭha: | asmākam | indra | bhūtu | te | stomaḥ | vāhiṣṭhaḥ | antamaḥ | asmān | rāye | mahe | h inu |
Van Nooten & Holland (2nd ed.): | asmā́kam indra bhūtu te stómo vā́hiṣṭho ántamaḥ asmā́n rāyé mahé hinu [buggy OCR; check source] |
Griffith: | Nearest and most attractive may our laud, O Indra come to thee. Urge thou us on to ample wealth. |
Geldner: | Unser Loblied soll dir das anziehendste sein, am meisten nahe gehen, Indra! Sporn uns zu grossem Reichtum an! [Google Translate] |
previous stanza | next stanza | back to results | new search